Translation of "lo scompiglio" in English

Translations:

the upheaval

How to use "lo scompiglio" in sentences:

Temo di aver provocato io lo scompiglio.
I'm all right. I suppose I'm to blame for this morning's fracas.
A Washington sembrava esserci lo scompiglio Perché comunisti e spie si prendevano gioco di noi
I hear that up in Washington they're having an awful fuss 'cause communist spies are making monkeys out of us.
Ha portato lo scompiglio in questa casa!
Let her make a fool of herself!
Le chiedo ancora scusa per tutto lo scompiglio che ho creato.
I do apologize for the turmoil that I've created.
Lo scompiglio emotivo derivava dalla malattia che lo aveva colpito.
Emotional disarray was a symptom of the illness from which he suffered. No.
Questo ha gettato lo scompiglio nel Quadrante.
The news has sent a shockwave throughout the quadrant.
Può immaginare lo scompiglio causato alla DBA dal messaggio del dottor Gibarian.
You can imagine the distress Dr Gibarian's message caused at DBA.
Mi scuso per lo scompiglio... e per i drink che hai dovuto offrire per ristabilire l'ordine.
I apologize for the disruption and the free drinks you had to give out restoring order.
Io volevo dei figli, lo scompiglio che si sarebbe creato.
I wanted me some kids, a whole mess of them.
Lisa, sto osservando attentamente lo scompiglio della tua famiglia, e posso capire.
Lisa, I've been following your family's turmoil closely, and I can relate.
Il sindachi sapeva di dover comunicare al consiglio tutte le stranezze e tutto lo scompiglio, ma c'era un problema.
Now, the Mayor knew it was his job to convey the unusual things that he'd noticed that day, but there was one problem.
La furia e lo scompiglio che mi hanno rigenerato sono opera tua.
You created the sound and fury that brought me back.
Dopo lo scompiglio che c'e' stato attorno a Drew, ho bisogno di allontanarmi da Dallas.
After all this upheaval surrounding Drew, I need to get away from Dallas.
Hai sentito lo scompiglio che si è creato quest'oggi?
You have heard the rumpus out there?
Lasciarono lo scompiglio del centro città per andare a Central Park a camminare tra le numerose carrozze di cavalli, che facevano i loro giri.
They left the crowded downtown to go to Central Park, where many horse-drawn carriages were doing their rounds.
Entrambi i tipi sono molto possessivi e se gli viene rubato qualcosa, - reagiscono bruscamente. - Ecco lo scompiglio.
Uh, both types are extremely possessive, and if something of theirs is taken, they can react very harshly.
I calendari dicono che questa settimana torna l'allegro Dio hawaiano Lono e gettera' lo scompiglio nel cielo con la dea del fuoco Pele.
The calendars say that this week is the return of the playful Hawaiian god Lono and he will wreak havoc in the sky with the fire goddess Pele.
Con tutto lo scompiglio, devo averlo lasciato nel guardaroba.
In all the excitement, I must have left it in the cloakroom.
Mi perdoni, ma la vergogna e lo scompiglio c'erano gia' qui.
Forgive me, but scandal and disorder were already here.
Lo scompiglio provocato da questa nebbia mi aiuterà a trovare un lavoro.
There'll be jobs for me after the toll this fog has wrought.
6:18 E voi guardatevi bene da ciò ch’è votato all’interdetto, affinché non siate voi stessi votati allo sterminio, prendendo qualcosa d’interdetto, e non rendiate maledetto il campo d’Israele, gettandovi lo scompiglio.
6:18 But in any wise keep from the accursed thing, lest ye make [yourselves] accursed in taking of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
Irrilevante. Lo scompiglio nella vostra relazione sta rendendo la mia vita insopportabile.
The disruption in your relationship is making my life intolerable.
Oh, mi sei mancata, tu e lo scompiglio che combini.
Oh, I have missed you and the havoc that you wreak.
Lo scompiglio e' totale, se parliamo di assistenza sanitaria, istruzione, alloggi, occupazione.
We are in absolute shambles when it comes to health care, education, housing, employment.
Hai palese nel tuo volto lo scompiglio del tuo cor.
Your heart's confusion is clearly written in your face.
Dopo il subbuglio, l'agitazione, e lo scompiglio che tu hai causato a quel ragazzo.
After all the turmoil and upheaval and disruption you caused that boy.
Dopo lo scompiglio che hanno creato in citta'?
After what they put the city through?
Complimenti per aver messo su la squadra, quest'anno... con tutto lo scompiglio che c'e' stato al Seattle Grace.
Kudos for putting a team together at all this year, what with all the upheaval over at Seattle Grace.
Beh, questo dovete deciderlo voi, ma chiunque abbia ucciso quest'uomo ha evitato lo scompiglio di un assalto frontale e e' stato abbastanza meticoloso da assicurarsi che la vittima fosse morta piu' di una volta.
Well, that's for you to decide, but whoever killed this man avoided all the muss of a frontal assault and was thorough enough to make sure the victim was dead several times over.
Nei suoi ultimi giorni Jonas stava solo diventando emotivo, e lo scompiglio creato sulla tenuta... agente...?
Jonas was just getting sentimental in his last days, and the havoc that would wreak on the estate, agent...?
Ma lo scompiglio introdotto nelle file delle masse operaie stesse da un attentato terroristico è assai più profondo.
But the disarray introduced into the ranks of the working masses themselves by a terrorist attempt is much deeper.
Privi di elementi per interpretare lo scompiglio sociale in atto in tutto il globo, danno ascolto ai santoni dell'errore e sprofondano sempre più nella palude dello sconforto.
Ill-equipped to interpret the social commotion at play throughout the planet, they listen to the pundits of error and sink deeper into a slough of despond.
Quando enormi ammassi di galassie si scontrano, lo scompiglio che ne risulta è una miniera di informazioni per gli astronomi.
When huge clusters of galaxies crash together, the resulting mess is a treasure trove of information for astronomers.
Lo scompiglio della rivoluzione francese venne a rovesciare tutto ciò per sempre.
However, the turmoil of the French Revolution changed all that forever.
Lo scompiglio aeroportuale, conseguenza dello sventato complotto terroristico di Londra ha indotto a pensare di focalizzare l'attenzione sulla fonte del terrorismo islamista e a ricorrere all'uso del profiling per i musulmani.
The airport disruptions following the thwarted London plot prompted much discussion about the need to focus on the source of Islamist terrorism and to profile Muslims.
Descrizione Crea lo scompiglio e detta le tue regole.
Disrupt the match and play by your own rules.
Sono coloro che non hanno portato niente se non lo scompiglio in Africa.
These are people that brought nothing but havoc to Africa.
Il Signore mise lo scompiglio in mezzo a loro dinanzi ad Israele, che inflisse loro in Gàbaon una grande disfatta, li inseguì verso la salita di Bet-Coron e li battè fino ad Azeka e fino a Makkeda
And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
1.8002948760986s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?